Misunderstood Shakespeare: “Star-cross’d Lovers”

Just like ‘Wherefore art thou Romeo?”, this commonly misunderstood famous line comes ‘Romeo and Juliet’

I have witnessed so many people talking about Romeo and Juliet as “star-cross’d lovers” in the sense of their meeting and relationship being their destiny, and that the two were somehow fated to be together. 

This couldn’t be more wrong. 

The actual meaning of the term becomes clearer if one thinks of it in terms of the stars actually crossing them. 

Romeo and Juliet were never meant to be together. The fates were against them, right from the start, and it was never going to work out well. 

It’s important to remember that ‘Romeo and Juliet’ is a tragedy, not a comedy or romance. In Shakespeare’s tragedies, the main characters always die. There are no happy endings. That’s a convention of the genre, and it is pointless to expect anything else. 

Not only that, but Shakespeare gives us the spoilers right there in the prologue, the opening speech of the play, which is where the phrase comes from. They’re going to die, and as they are laid to rest, so too will be buried the feud between their families, which is what made their love forbidden in the first place. 

The prologue to Romeo and Juliet by William Shakespeare.

If, as some believe they do, the stars were to control one’s fortunes in life, the last thing you’d wish for is to be “star-crossed” in any way. 

Misunderstood Shakespeare: “Wherefore art thou Romeo?”

Of all the lines written by Shakespeare, this is possibly the single most misunderstood by a 21st century audience.

While it might be a romantic notion for a lovesick teenager to look out her window— not a balcony, by the way— and wonder where her beloved might be, that’s all it is. That is not what is happening in this scene. 

In early modern English, “wherefore” meant “why”.

Juliet is not asking where Romeo is.  She is asking why, of all the families in Italy, did her new boyfriend have to belong to the family with which hers had been feuding? Why did he have to carry a name that would be an immovable obstacle to them both? 

She goes on to insist “that which we call a rose by any other name would be as sweet”— in other words, it’s not the name that makes someone what they are.  If Romeo were to change his identity, he would still be the same person. What his name is should not matter — what sort of person he is, and the fact that she loves him, is what should determine their compatibility. 

That’s why when you’re waiting for a friend or looking for your dog, it’s incorrect to ask “Wherefore art thou, Buddy?”
It may sound cute, but it will make your Shakespeare-loving friends cringe, at least on the inside. 

Misunderstood Shakespeare: “A horse! A horse! My kingdom for a horse!”

“A horse! A horse! My kingdom for a horse!” 

Written by Shakespeare in around 1593, these words have become immortalised as the final words of desperation spoken by King Richard III of England as he battled Henry Tudor for control of the throne of England.  

These words are also possibly the most frequently misinterpreted Shakespeare quotation in history, although Prince Hal’s “The first thing we do, let’s kill all the lawyers!” from Henry Vl is right up there on the list. 

Shakespeare very cleverly painted Richard III to be entirely evil and villainous, self-serving and single-minded in his pursuit of the throne at the expense of all others who stood between him and the ultimate royal goal.  

As evil and villainous as Shakespeare’s Richard is, it’s crucial to remember that Richard was fighting for both his kingdom and his life. It makes absolutely no sense, therefore, that he would have been wandering around Bosworth Field offering someone his kingdom in exchange for a horse. 

What this line actually means is that Richard knew he was going to lose the battle if he couldn’t get back on a horse and keep fighting. His horse had just been killed in battle, while he was still riding it. On foot, he was without means of either strategic defence or meeting the enemy in an even fight. He was an easy target that travelled much slower and far less deftly than his mounted opponent. 

The line could be interpreted as meaning, “Without a horse, I’m going to lose my kingdom!” It was a cry of despair, not an attempt at last-minute marketing. 

The urgency and foreboding in Richard’s words make this scene a magnificent piece of drama. If there’s anything the audience loves more than a villain getting it in the neck, it’s the villain realising that it’s coming. 

When understood properly, this oft-misinterpreted quotation reveals once again the genius of the wordsmith. 

If you have a line or scene of Shakespeare you’d like explained, feel free to ask a question or make a suggestion in the comments and I’ll give it a red hot shot.

On Verbing

Most of the time, when people protest about the way the English language is abused, it’s a case of the language continuing to evolve as it has always done.

One such example is the practice of verbing, which takes the noun form of a word and transforms it into a verb form… like ‘verb’ and ‘verbing’. 

Just last week, I was talking with a friend about how annoying she finds it when people say “I’m going to action that.” I’m sure she sought me out for the conversation because I’m both a word nerd and an English teacher. 

“Action is a noun! A bloody noun! How can so many otherwise intelligent people get that wrong?”

“It grates on us because it’s recent,” I said. “We’ll get used to it.”

“No, I won’t! It’s just wrong!”

“You know Shakespeare did it?”

“What?” 

“Verbing. He did it all the time.”

“You and your Shakespeare. It’s like he’s the answer to everything.” 

“You know he invented the word ‘friending’, right?”

She rolled her eyes and walked away. She didn’t even flinch at my use of the term “verbing”, which is exactly the same thing as “actioning” in terms of the language. After all, ‘verb’ is a noun, too. 

It is the recent examples of verbing, such as “actioning” an idea, that we notice because we’re not used to hearing them yet. When Facebook was new, people complained the same way about “friending”, but these days nobody thinks twice about that. At some point in time, someone decided that it was okay to talk about bottling  fruit, or shelving books, and now those terms are just everyday language. 

It is also true, however, that some things people commonly say are, quite simply, wrong

My pet peeve is when my students are talking about sport or some other kind of competition, and they say “We versed Team X”. 

This is a common bastardisation of the Latin versus, which means ‘against’. It is commonly used for sporting matches and legal cases, and is generally abbreviated as v. or vs., as in Black v. White or Blue vs. Red. 

My first response is always to ask whey they wrote poetry about another team. “You played them. You opposed them. You clashed with them. You competed with them. You did not write poetry about them.” Then I explain how the different words work, and what they actually mean. 

The reason “versed” is wrong is because the words ‘versus’ and ‘verse’ have absolutely nothing to do with each other. Because ‘against’ is a preposition, it simply doesn’t make sense to say “We againsted them”. It is not verbing, by any stretch of the imagination. 

The first time we have that conversation, they look at me with confusion. Some have a glazed look of fear, like the proverbial deer caught in the headlights. This never fails to entertain me. The second and third times, they roll their eyes.

Over time, the tedium of having the same grammar-nerdy conversation persuades them to start using the language correctly. They learn, I win, and so does the English language. 

Hey nonny nonny

‘Hey nonny nonny’ is a curious little phrase found in Shakespeare’s ‘Much Ado About Nothing’. The character Balthasar sings a song to the ladies in which he recommends that instead of worrying about what the men are up to, they should convert their sighs of despair into ‘hey nonny nonny’.

The phrase ‘Hey nonny nonny’ has no direct translation into modern English, but is understood from the context that it could be taken to mean a dismissal of circumstances as we do today with expressions like “whatever”, “what the heck?” or “that’s life”, or simply refer to general merry-making. 

As such, it is a phrase that can be safely used in circumstances where less appropriate responses cannot be uttered. In my experience, expressing one’s umbrage using Shakespearean quotations is almost as satisfying as actually swearing anyway. There is something remarkably cathartic about speaking in Elizabethan English, although that will likely never be understood by anyone who does not appreciate and enjoy the language as I do. 

I have decided to add “hey nonny nonny” into my repertoire as a worthy companion exclamation to my renowned-among-those-who-know-me question, “What manner of nitwittery shall plague me on the morrow?”
In writing this post, however, I’ve come to one realisation: I will have to teach my devices that I intend to type “hey sonny sonny” or “hey nanny nanny” about as much as I ever mean to type “oh shot”. 

Hey, nonny nonny. They’ll learn. 

Exploring Shakespeare’s Language With Teenagers

As I mentioned last week, my Year 9 class is studying ‘Much Ado About Nothing’ this term. 

Today my students investigated the words and phrases coined by Shakespeare. 

I started by giving them a list of the words and asking them to highlight which ones they knew and used. This really engaged them, and it was great to see their motivation change as they realised that Shakespeare’s language isn’t all lofty poetry and words that finish in -eth. 

I followed that up with some great videos and a website resource to extend their knowledge and reinforce their learning. 

An unexpected bonus for me was the overall positive response to the exit quiz I made for the end of the lesson. 

Of course, it wasn’t all enthusiastic. I’ve been teaching Year 9 English for long enough to know not all kids are going to respond positively, so I do at least try to make my quizzes fair so that they can express their feelings honestly, and kind of fun so that they actually want to do them.

They know there is no obligation to respond in a way that will make me feel good, and I know my students, so I’m confident that these responses are an accurate reflection of attitudes throughout the group.

Wait, what? Boring? 

Thankfully, the next set of responses explained that. The 26% who found the videos boring are probably the ones who preferred the website based resource instead. That’s a relief!

There was a surprise waiting for me, though.

The funny thing is, I didn’t even know there was an option 7. I must have accidentally hit ‘return’ while making the quiz on Google Forms. I don’t know if Option 7 was perceived to be better or worse than ‘boring’. I’m telling myself that since they could choose multiple options, Option 7 was checked by those with a good sense of humour. 

This was the closest I got to asking the students to identify themselves. If they don’t have to tell me their names, they are more likely to give honest responses. I’m not-so-secretly excited that so many of them identify as dragons. 

My kingdom for a pencil!

My drama class was rehearsing a play which includes excerpts from a number of Shakespeare’s plays. 

While creating a donkey mask, the actor who briefly plays Richard III said, “A pencil! A pencil! My kingdom for a pencil!”

Not missing a beat, another student replied, “2B or not 2B? That is the question!”

I am so very, very proud.