Shakespearean Ways To Tell Someone To Go Away: Get Thee Gone!

Photo by Andrea Piacquadio on Pexels.com

There are times when each of us needs to tell someone to go away. Adding a Shakespearean flavour to it lends both style and emphasis to any ejection of a bothersome person. It can also deliver a most satisfying sense of accomplishment to lovers of Shakespeare or of language in general.

The Problem of Female Agency in Shakespeare’s ‘The Taming of the Shrew’
#women #Shakespeare #ShakespeareSunday

Begone is the base level entreaty for someone to leave. To say “Fellow, begone!” is the equivalent of “Okay mate, out you go…” today. If not addressing someone who is actually a fellow, you can use any other form of address, or simply say “Begone!” with an imperative tone. A flick of the hand toward the door could add a nice dramatic touch.

Get thee gone! adds a touch of urgency. It’s more like saying “Go, quickly!” or “Get out now!” This is used forty times throughout Shakespeare’s plays, usually when there is a sense of timeliness or hurry about the leaving. It can also suggest impatience or frustration with the person to whom the command is addressed.

In Henry IV part 1, Act 1 Scene 3, King Henry addresses Worcester thus:”Worcester, get thee gone, for I do seeDanger and disobedience in thine eye.”

In Act 3, Scene 1 of Timon of Athens, the grief-stricken Timon tells Alcibiades he wants to be left alone with the command “I prithee, beat thy drum and get thee gone.” This is a reference to the military practice of beating a particular rhythm for retreat, making it the Elizabethan equivalent of “beat it!”

In different parts of Henry 6 , we see Margaret of Anjou use Get thee gone in two different ways.

In part 2, Act 3 Scene 2, Margaret of Anjou farewells the Duke of Suffolk with an impassioned speech:
“O. let me entreat thee cease. Give me thy hand,
That I may dew it with my mournful tears;
Nor let the rain of heaven wet this place
To wash away my woeful monuments.
O, could this kiss be printed in thy hand.
That thou might think upon these by the seal,
Through whom a thousand sighs are breath’d for thee!
So get thee gone, that I may know my grief,
‘Tis but surmised whiles thou art standing by,
As one that surfeits thinking on a want.
I will repeal thee, or, be well assur’d,
Adventure to be banished myself;
And banished I am, if but from thee.
Go, speak not to me; even now be gone.”

In Act 3, Scene 6 of Henry 6  part 3, Margaret is far less heartbroken to be bidding her husband, King Henry VI, farewell. Furious and resentful at the amount of power he has given to his councillors– and her enemies– Warwick, Faulconbridge and York, Margaret announces her intention to summon her army and go to war with them. Henry begs her to “Stay, gentle Margaret, and let me speak.”
Her response is curt: “Thou has spoke too much already; get thee gone.”

Yet again, Shakespeare’s Margaret demonstrates that elementary truth: tone really is everything.

The Problem of Female Agency in Shakespeare’s ‘The Taming of the Shrew’
#women #Shakespeare #ShakespeareSunday

Shakesepearean Ways To Tell Someone To Go Away
#Shakespeare #words

A Butt-load of Butts

A butt-load has long been one of my favourite ways ton refer to a large amount, either physically or a figurativelyโ€”  one might have a buttload of work, or have to carry or store a buttload of stuff. It amuses me, though, that butt-load can actually refer to an actual unit of measurement.

A butt is a large barrel for wine or spirits that holds roughly four times the size of a regular barrel or two hogsheads Butt came into English in the late 14th century from the Old French word bot  which was the word for a barrel or wine-skin. This came from the late Latin buttis which also meant cask.

Photo by ELEVATE on Pexels.com

The butt used to be a legal measurement, but because the actual size and capacity tended to vary quite a bit โ€” it could be anywhere between 108 and 140 gallonsโ€” it fell out of favour.

In Shakespeareโ€™s โ€˜Richard IIIโ€™, the Duke of Clarence is drowned in a butt of malmsey wine. In terms of  methods of execution, there are probably worse ways to go. Still, the references to the malmsey- butt never fail to make my students laugh.

This sense of the word is also used in โ€˜The Tempestโ€™ where Stephano claims to have escaped the storm by floating โ€œupon a butt of sack which the sailors heaved o’erboardโ€.

Thatโ€™s because butt canalso mean oneโ€™s buttocks: the behind, the rump, the posterior. It first took this meaning from  animal parts in the mid 15th century in relation to butchering and cookery, as a shortened form of buttocks, which was the name given to the meaty rear end of animals and people by about 1300. The application of butt to humans  came later, as part of American slang in the mid 19th century.

Photo by Anna Shvets on Pexels.com

Butt came to mean the the thick end of something or the extremity of a piece of land by about 1400, which is most likely how the term came to be used for the end of a rifle, and therefore a pistol, or of a smoked cigar or cigarette, which was first recorded in 1847.

Photo by Lachlan Ross on Pexels.com

Shakespeareโ€™s Richard III uses this sense of the word when he responds to his motherโ€™s invocation to โ€œput meekness in thy breast,  Love,charity, obedience and true dutyโ€  with โ€œand make me die a good old man! This is the butt-end of a motherโ€™s blessingโ€” / I marvel that Her Grace did leave it out!โ€ This is also a pun for butt as in his being on the receiving end of  her insult.

By the early 1600s, butt had come to be used for the target of a joke or an object of ridicule. 1610s. This was derived from the Old French word but  which meant an aim, goal, end, or a target in archery, which swans in turn the product of the Old French words bot for end and but for aim or goal which was used for a target for shooting practice or a turf-covered mound against which an archery target was set that dated to the mid 1300s.

Photo by Kampus Production on Pexels.com

It is this earlier sense of the word used by Richard, Duke of York in โ€˜Henry VI part 3โ€™ when he tells his killer, โ€œCome, bloody Clifford, rough Northumberland, I dare your quench.ess fury to more rage. / I am your butt, and I abide your shot.โ€

Othello also uses sense of this word in his final scene, where he says, โ€œBe thou not afraid, though you do see me weaponโ€™d; / Here is y journeyโ€™s end, here is my butt.โ€

The verb to butt meaning to hit with the head, as a goat, a fighter or a soccer-player might do, was in use by 1200 . This came from Anglo-French buter and Old French boter which meant to push, shove, thrust or knock. This came from either Frankish or another Germanic source which traces back to Proto-Germanic word butan, and before that to the PIE root *bhau which meant to strike.

Photo by Pixabay on Pexels.com

In the banter between Katherine and Longavilleโ€˜Loveโ€™s Labours Lostโ€™ย  V.ii, he admonishesย  her: โ€œLook how you butt yourself with these sharp mocks, Wilt thou give horns, chaste lady? Do not so.โ€ Katherine responds with a comment about he should die a calf before his horns grow, which is a witty little bit of innuendo as they part ways.

Another example of Shakespeareโ€™s word play is the pun on butt in โ€˜The Taming of the Shrewโ€™ where Gremio describes the clash of wits between Hortensio and Petruchio thus:ย  โ€œBelieve me, sir, they butt togetherย well.โ€ Bianca responds with both pun and innuendo: โ€œHead and butt! A hasty-witted bodyย / Would say your โ€˜head and buttโ€™ were โ€˜head and horn.”

While it may be tempting to think that Doctor Butts, the court physician in Shakespeare’s Henry VIII is another example of delightful word play, that was actually the name of the historical figure. Dr William Butts was the royal doctor in the court of Henry VIII. He was not the only well known member of his family: he came from a family of prominent Butts.
(I’m not even sorry. Sometimes the jokes just write themselves.)

Sources:

Etymonline
Macquarie Dictionary
ShakespeareandHistory.com

The Problem of Female Agency in Shakespeare’s ‘The Taming of the Shrew’
#women #Shakespeare #ShakespeareSunday

A Butt-load of Butts.
#Shakespeare #language

Ploce: It Is What It Is!

One of the catch-all phrases of the 21st century is โ€œIt is what it is.โ€ On the surface, it seems like a no-brainer, but when you think about it, itโ€™s a statement that can indicate acceptance, resignation, or simple acknowledgement of a thing or situation. It can communicate โ€œthatโ€™s all youโ€™re going to getโ€ or โ€œthatโ€™s the best I could doโ€ or โ€œthat will have to do. Despite its apparent simplicity, itโ€™s a versatile statement to keep up oneโ€™s sleeve.

The repetition in this phrase is known as ploce, pronounced plo-chay .

Photo by Cristian Rojas on Pexels.com

Ploceย is a very old word which came into English from Latin from the Greek work plokฤ“ meaningย complicationย orย twisting,ย which came from the ancient Greek word plekein which means toย plaitย orย weave.

That in itself is fascinating, as it gives a clear impression of the words twisting or weaving around themselves as they are repeated. Itโ€™s quite a visual image of what the language is doing.

Ploce is a literary and rhetorical device by which a word is repeated for emphasis.

  • It can be simple repetition, like Popeye saying โ€œI am what I am, and thatโ€™s all I amโ€.
  • It can involve a change in the meaning of the word:ย 
    Examples:
    โ€œWhen the going gets tough, the tough get going.โ€
    โ€œI donโ€™t want to hear you talk the talk, I want to see you walk the walk.โ€

    Note: This is also calledย antanaclasis, but youโ€™ll probably never need to know that unless youโ€™re studying Rhetoric, Classics or Shakespeare.
  • It can involve a change in the form of the word.
    Example:
    โ€œShe cried until there was no crying left in her.โ€

    This is also calledย polyptoton.ย Youโ€™ll probably never need to know that either, unless youโ€™re studyingโ€ฆ you get the idea.

Shakespeare made regular use of ploce in his plays, but my favourite examples are to be found in speeches by Queen Margaret in Richard III:

Screenshot made using Shakespeare Pro v.5.5.2.3
Screenshot made using Shakespeare Pro v.5.5.2.3

Margaret often makes use of elegant imagery and rhetoric in her speeches, and her use of ploce is certainly eloquent.

Sources:
Silva Rhetorica
ThoughtCo.
Britannica.com

Ploce: It Is What It Is
#words #vocabulary #Shakespeare

Shakespeare Nerd: Valentine’s Day Edition

This Valentine’s Day edition of Shakespeare Nerd is brought to you by the brilliant Mya Gosling, creator of Good Tickle Brain.

Image reproduced here with permission.
Image reproduced here with permission.

Shakespeare Nerd Valentine’s Day Edition via @goodticklebrain
#ShakespeareSunday #ValentinesDay

Shakespeare’s Baubles.


Because it’s December and Christmas decorations are everywhere, I wrote last night about the meanings and etymology of the word ‘bauble’ on WordyNerdBird. I wondered then if it were a word used by Shakespeare. To my delight, it was indeed!

Interestingly, Shakespeare references one of the continued senses and the obsolete sense of the word, and creates double entendre with it for extra credit.

In ‘Cymbeline’, the queen refers to Caesar’s ships bobbing around on the sea as ‘ignorant baubles’, describing them further as being like egg shells, being thrown and broken against the rocks.

A similar reference to boats as ‘baubles’ is made in ‘Troilus and Cressida.

In ‘Othello’, Cassio shows his disregard for Bianca by describing her as a bauble that follows him around and tries to make him fall in love with her.  That his companions laugh with him demonstrates that this use of the word to describe a pretty but not-so-valuable woman was easily understood at the time.

In ‘The Taming of the Shrew’, ‘bauble’ is used to refer to Kate’s hat – a decorative item of clothing, which is of little value in the play other than its use as a prop in her surprising demonstration of obedience to her husband, Petruchio.

‘Timon of Athens’ references a bauble as the staff of a jester or idiot, although in this instance, Aaron the Moor is suggesting that a king holding his sceptre and claiming to be faithful to God is the equivalent of his fool holding a bauble and pretending to be the king.

This sense of ‘bauble’ is extended in All’s Well That Ends Well, where the Clown refers to cheating on a man with his wife and giving her his bauble “to do her service”.  Clearly, this is a pun on the jester’s staff, used to reference an altogether different kind of rod with a special ending on it.

This is Shakespeare’s trademark wit in action, taking common language and creating word play loaded with double entendre that would delight the masses and the ‘gentlemen’ alike.

Shakespeare Halloween Party

Last year, I wrote a number of posts about the best Shakespeare scenes for Halloween.

This year, Mya Gosling has very kindly given permission for me to share her Shakespeare Halloween Party cartoons.

Mya is the creative genius behind Good Tickle Brain, where she turns Shakespeareโ€™s characters and plays into insightful and amusing cartoons. I hope you enjoy her work as much as I do.

Used with permission.
Used with permission.
Used with permission.
Used with permission.

The Problem of Female Agency in Shakespeare’s ‘The Taming of the Shrew’
#women #Shakespeare #ShakespeareSunday

Shakespeare Halloween Party
#cartoons #Shakespeare #halloweencostume

“Thou art too malapert…”

Peacock malapert know-it-all overconfident showy
Image from PublicDomainPictures on Pixabay

Malapert refers to a person who acts like they know everything and is confident that they are always right.ย 

While there are a number of characters in Shakespeare’s works whom we might consider to be malapert, Shakespeare uses the word only three times in his plays.

In Henry 6, Queen Margaret and her son, the young Lancaster Prince Edward, engage in a contest of insults with their captors: Clarence and Gloucester. As sons of Richard, Duke of York these two are the Lancastrian King Henry’s enemies, as the two houses are rivals for the English throne. Clarence calls the young prince malapert, highlighting his youthful confidence by calling him an โ€œuntutorโ€™d ladโ€. 

Almost as proof of Clarenceโ€™s assessment, the prince responds by insulting them again. Despite the clevernesand bravery of his words, this proved to be a bad move, as โ€œperjurโ€™d Georgeโ€ and โ€œmisshapen Dickโ€ respond by stabbing him to death. End of argument. 

In Richard III, the same Queen Margaret tells the Marquess of Dorset that he is malapert and warns him that his newly found nobility wonโ€™t protect him from being destroyed by the Yorks, particularly Richard (Gloucester) whom  she describes as a โ€œbottled spiderโ€ and a โ€œpoisonous bunch-backโ€™d toad”. Richard turns the insult back on Margaret, and Dorset promptly turns it right back on him. 

In the comedy Twelfth Night, Sir Toby Belch and Sebastian are engaged in an argument when Sir Toby insists that he โ€œmust have an ounce or two of this malapert bloodโ€ from his rival. 

Malapert
#words #Shakespeare #ShakespeareSunday

Book Review: The RSC Shakespeare – The Complete Works

The Complete Works, produced by the Royal Shakespeare Company and edited by Jonathan Bale and Eric Rasmussen, is a brilliant book. 

Having read and enjoyed several of the RSC texts of individual plays,

As always with RSC editions of individual plays, the notes provided are excellent. Each play has a thoughtful introduction that explores key ideas and themes, as well as providing insights for dramaturgy, performance and production.

The printing is clear, and of a good size โ€”  not so small that it is almost impossible to read, as with many collected works editions โ€”  and the paper quality is beautiful.

In addition to the texts, there are pages of annotated photographs and illustrations to give added context and to highlight RSC performances of the plays.

Physically, it is quite a big book, so it is  most comfortably used on a desk or table. The paperback is lighter in weight, but I am a little disappointed that I did not buy the hard cover edition, as that would make it more durable.  

Even so, Iโ€™m delighted with this volume and have found it very useful thus far.  Should I find that my paperback does not stand the test of time and regular use, I will definitely invest in a hard cover copy, as this is a book I will want to read and make use of for many years to come.

Desdemonaโ€™s Lament

Photo by Kaboompics .com on Pexels.com

Often when I see a willow tree, I think of the  desperately sad song sung by Ophelia as she prepares for bed in Act 4, scene 3 of โ€˜Othelloโ€™.

โ€˜Willowโ€™ is a folk song that tells of lost love and resulting tragedy, although Ophelia doesnโ€™t quite get that far in the song before she stops to talk with her maid, Emilia. The song was not written by Shakespeare, and it seems to have been widely enough known for the audience to have understood the gravity and foreboding of it being sung by Ophelia. 

Shakespeare did, however, make one significant change. The original song was about a man dying as the result of the cruelty of a woman, but when Ophelia sings it, the song is about a woman suffering at the hands of the man she loves. 

The poignancy of the song is heightened by Opheliaโ€™s revelation to Emilia that her motherโ€™s maid, from whom she learned the song, died tragically while singing it. 


The song takes another tragic twist when Emilia herself sings the song as she, too, dies from injuries inflicted by her own husband. 

Shakespeare uses this song to evoke pathos,  tragedy and foreboding in abundance. 

It seems to me that he willow tree, graceful and mournful at the same time, is a most fitting image for achieving that effect.


Desdemonaโ€™s Lament.
#Shakespeare #Othello #willow #tragedy #ShakesepeareNerd #blogpost

21st Century Ways to Entertain Yourself in the Shakes-sphere

Contrary to what some people might think, enjoying Shakespeare isnโ€™t all about seeing performances of plays, being academic, and knowinf your โ€œtheesโ€ from your โ€œthousโ€.

These apps for smart phone or tablet will appeal to devoted Bardophiles looking for new ways to enjoy Shakespeare, but also to students looking for ways to enrich and extend their knowledge of Shakespeareโ€™s works.

There are loads of Shakespeare-related apps out there, but of all the ones Iโ€™ve tried, these three are the ones I have kept and continue to use.

Emoji Shakespeare has a variety of passages from well-known plays in which one is required to โ€˜fill in the blanksโ€™ with emojis. Itโ€™s a great way to pass a bit of spare time, and definitely more interesting than endless reiterations of Candy Crush.

ShakesQuiz is a multiple choice quiz game that covers the plays, poetry, life and times of Shakespeare. Each quiz is ten questions long. Hints can be purchased if one is unwilling to achieve less than perfect scores. I prefer to think of it as something to improve on next time!

The Shakespeare Pro app offers a digital collection of Shakespeareโ€™s works, analysis, quotes, and the facility to make and save notes. The search function is comprehensive and customisable, enabling a specific search within a particular work or across the entire canon.


If you have an app you enjoy, please leave your recommendation in a comment.